El día 10 tendrá lugar en OCímbra la presentación de dos libros de la Editorial Palimage:
67 sonetos para uma Rainha, de Álvaro Alves de Faria, gran poeta brasileño emocional y familiarmente ligado con Portugal.
Terra habitada, traducción de Tierra con nosotros (mi último libro) realizada por el poeta portugués Jorge Fragoso. Un traducción de gran sensibilidad y belleza que me ha sorprendido y me emociona.
Desde que escribo, desde que leo en portugués, desde que parte de mi corazón se siente portugués, nunca me he atrevido ni a imaginar que mis poemas estuvieran traducidos a ese hermoso idioma y ahora tengo el orgullo (después de presentar mis poemas en gallego gracias a Lastura y a Xavier Frías) de presentar esta hermosa traducción realizada por Jorge Fragoso.
No me cansaré de decirlo: la poesía y su mundo está lleno de malos ratos, traiciones, dolor,... pero está repleta de almas generosas, desinteresadas, hermosas,... que aman lo que hacen, lo comparten y lo regalan. A mí, este año, me ha tocado conocer a algunos de ellos y ellos me han regalado mis poemas en gallego y portugués. El 10 en Coímbra y el 14 en Salamanca (dentro de las actividades del XVII Encuentro de Poetas Iberoamericanos en el que participaré gracias a Alfredo P. Alencart) presentaremos la traducción al portugués y estaré acompañada por Álvaro Alves de Faria, el poeta al que yo, a su vez, me he atrevido a traducir.
Los caminos de la poesía son inescrutables pero, a veces, nos regalan hermosas sorpresas. Gracias Jorge Fragoso por este regalo.

As rosas, na verdade, não são perfeitas:
alguma pétala murcha nos limites
algum insecto no seu coração emprenha.
Descobre-las ao nascer e
crês que são eternas:
cheiram a beleza.
Mas são rosas do jardim
e não são perfeitas:
são como a vida.
(Traducción Jorge Fragoso)
No hay comentarios:
Publicar un comentario