ARRIBAR A TIERRA
Después de navegar
durante 8 o 9 meses
en un mar viscoso y cálido,
arribé a tierra, bañada
en una costra húmeda y roja
con un olor indeleble.
Sollocé por primera vez
y supe que el agua del mar
está hecha de las lágrimas de
todos los hombres
que fueron capaces de llorar.
Y aprendí, tras incalculables días
y finitos años en este lugar
en el que piso a cada instante,
que la tierra es de los que no se duelen,
es de quienes infligen llanto y sangre.
La tierra es de los no hombres
a los que el tiempo les ha borrado el alma.
EL 16 DE ENERO PRESENTO TIERRA CON NOSOTROS EN LA ASOCIACIÓN TIERNO GALVÁN EN SANTA MARTA.
EL 17 DE ENERO ME VOY A MADRID A PRESENTAR LA OBRA TRADUCIDA AL ESPAÑOL DEL PORTUGUÉS JOAO RASTEIRO. (TRADUCCIÓN DE XAVIER FRÍAS, EDIT. LASTURA)
POETA DE COIMBRA APRESENTA LIVRO EM MADRID
A antologia “Pequena Retrospectiva da Encenação”, de João Rasteiro, será apresentada na próxima sexta-feira, dia 17 de Janeiro, em Madrid, pelas 20h30, no espaço “Rincón del Arte Nuevo”.
A apresentação da obra estará a cargo da poeta Montserrat Villar González e a edição é da editora Lastura, com tradução do poeta Xavier Frías Conde.
João Rasteiro, vencedor em 2010 do Prémio Literário Manuel António Pina e finalista em 2012 do Prémio Literário Portugal Telecom, vê assim publicado o seu primeiro livro em Espanha, uma pequena antologia bilingue da poesia dos seus anteriores livros, editados em Portugal e no Brasil.
A apresentação da obra estará a cargo da poeta Montserrat Villar González e a edição é da editora Lastura, com tradução do poeta Xavier Frías Conde.
João Rasteiro, vencedor em 2010 do Prémio Literário Manuel António Pina e finalista em 2012 do Prémio Literário Portugal Telecom, vê assim publicado o seu primeiro livro em Espanha, uma pequena antologia bilingue da poesia dos seus anteriores livros, editados em Portugal e no Brasil.
João Rasteiro (Coimbra, 1965), poeta e ensaísta, traduziu para o português vários poemas de Harold Alvarado Tenorio, Miro Villar, Juan Carlos Garcia Hoyuelos, Enrique Villagrasa e Juan Armando Rojas Joo. Licenciado em Estudos Portugueses e Lusófonos pela Universidade de Coimbra. Trabalha actualmente na Casa da escrita. Tem poemas publicados em Portugal, Brasil, Itália, Espanha, Finlândia, República Checa, Colômbia, Moçambique e Chile e possui vários poemas traduzidos para o Espanhol, Italiano, Inglês, Francês, Finlandês, Checo eJaponês. Obteve vários prémios, sendo o último, o “Prémio Literário Manuel António Pina”, 2010. Publicou 10 livros, o último dos quais, “Tríptico da Súplica” (Brasil), 2011, foi um dos 20 finalistas do Prémio Literário Portugal Telecom. Em 2009, organizou para a revista ARQUITRAVE da Colômbia, uma antologia de poesia portuguesa, intitulada “A Poesia Portuguesa Hoje”. Em 2012 integrou a antologia de poesia portuguesa contemporânea “Corté la naranja en dos”, (México, Ediciones Libera) com compilação e tradução de Fernando Reyes da Universidade Nacional Autónoma do México. Em 2012 participou na exposição “Surrealism in 2012” do Goggleworks Center for the Arts, Reading, EUA, com trabalhos individuais e colectivos, executados em parceria com elementos do Cabo Mondego Section of Portuguese Surrealism, que integra desde a sua fundação em 2008.
No hay comentarios:
Publicar un comentario