BITÁCORA DE SILENCIOS


Desde pequeña supe que los vacíos que la realidad clava en mi alma se llenarían con poesía: L.M. Panero, Pedro Salinas, García Lorca, Félix Grande, Benedetti, Juan Ramón Jiménez, Baudelaire, Guillén, Pessoa, Sá-Carneiro,... L.E.Aute, Silvio Rodríguez, Pablo Milanés, Sabina... ¡Cuánta belleza!, ¡Cuánto espanto!, ¡Cuánto silencio!, ¡Cuántas palabras!

Y desde entonces, todas mis lecturas se han acomodado en esos huecos fríos que la vida había ido horadando y los ha llenado de belleza, espanto, silencios, dolor, ternura… palabras y sensibilidad. Desde casi siempre, he dejado reposar sensaciones, sentimientos de todos los colores, imágenes,… en mis entrañas para después intentar expresarlas con palabras, con la pretensión de comunicar y de hacer sentir emoción. Si consigo que en el interior de los que me lean, tiemble el filamento de una entraña con mis palabras, me doy por satisfecha.

Siempre he buscado la palabra, Licenciada en Filología Hispánica y Filología Portuguesa, las dos lenguas y el gallego me llenan de herramientas que permiten que mi búsqueda sea fructífera y tan heterogénea como los que me precedieron. Mi última aventura en la palabra: traducir del portugués, un descubrimiento con sabor a mar.

Tríptico de mármol (Ed. Huerga y Fierro, 2010) es mi primer libro de poemas en el que reza: LA POESÍA YA NO SÓLO ES BELLEZA, ES RESISTENCIA AL ESPANTO.

Ternura incandescente [Huerga y Fierro 2012]: EL TIEMPO LO-CURA TODO: UNOS AMORES SE TEMPLAN; OTROS, SE CONSIGUEN INCANDESCENTES. Porque el amor es tan contradictorio como la vida.

Tierra con nosotros (Premio poesía 2013, ed. Seleer): La realidad se impone, todos vivimos y bebemos de este tiempo que nos toca. Todos observamos, sentimos y sufrimos por nosotros y por los otros.

Desde la otra orilla (Proyecto Arte Ediciones, 2014), 10 imágenes hermosas acompañan los versos que buscan el renacer en otra orilla, más allá de realidades que asfixian la libertad y la belleza). Un hermoso libro para ser expuesto, más que acomodado en una estantería.

Bitácora de ausiencias (Amargord, 2015), las ausencias marcan el camino vital. La búsqueda de nosotros mismos, de nuestro lugar, de nuestras presencias, son el motor de arranque cada día. Desde los campos de concentración (donde el dolor por los ausentes se ha hecho insoportable pero necesario), visita obligada para ser conscientes del dolor que el ser humano es capaz de causar a sus iguales; hasta el camino de búsqueda de la ternura y la belleza, la palabra dibuja mundos fácilmente reconocibles, crudos y hermosos al mismo tiempo.
Premios:
Premio a la mujer de la cultura de Salamanca (2011), As. Tierno Galván de Santa Marta de Tormes.
Editorial Seleer por el libro: Tierra con nosotros (2013).
Premio Sarmiento de poesía 2015, Valladolid: Por el conjunto de la obra.































martes, 31 de marzo de 2015

MOTIVOS AJENOS / RESIDUOS: Traducción publicada en Linteo


Recientemente ha visto la luz la traducción que he realizado del la obra de Álvaro Alves de Faria en Editorial Linteo. Desde que empecé a leerlo obsesivamente y a traducirlo para mis amigos hasta hoy, he podido conocer una poesía desgarrada y profundamente humana, pero también a un autor sensible, coherente, luchador y valiente. Linteo decidió publicar este trabajo y eso me hace sentir enormemente agradecida. 











RETRATO I
As mulheres que me amam
são sinceras como uma pomba.
elas se queixam de dor de cabeça
e preferem amar uma vez por semana.
Todas têm um sofá de espuma
com enormes flores desenhadas.
Elas tomam comprimidos
e adormecem como estátuas.
Depois se levantam e abrem a manhã
atrás da cortina de tergal.
Eu observo o meu retrato na parede
e tenho vontade de morrer.

RETRATO I
Las mujeres que me aman
son sinceras como una paloma.
se quejan de dolor de cabeza
y prefieren amar una vez por semana.
Todas tienen un sofá de espuma
con enormes flores pintadas.
se toman somníferos
y duermen como estatuas.
Después se levantan y abren la mañana
detrás de la cortina de tergal.
Yo observo mi retrato en la pared
y siento deseos de morir.


DESCRIÇÃO
as tardes de sol atravessam as janelas
e se calam nos tijolos.
o coração é um órgão repleto de calos.
a tarde some como vem.
os olhos são faróis que se apagam aos poucos.
a respiração já não suporta
arrancar o ar do escuro.
se não fossem os nervos doentes,
seria possível
erguer as mãos até a grade,
para ver a marcha dos algozes.

DESCRIPCIÓN
Las tardes de sol atraviesan las ventanas
y se callan en los ladrillos.
el corazón es un órgano repleto de callos.
La tarde desaparece como llega.
Los ojos son faroles que se apagan poco a poco.
La respiración ya no soporta
arrancar el aire a la oscuridad.
si no fuera por los nervios crispados,
sería posible
levantar las manos hasta la reja,
para ver la marcha de los verdugos.















No hay comentarios:

Publicar un comentario

UN GRAN MAESTRO

UN GRAN MAESTRO
UNA GRAN PERSONA

Tomando un café antes de empezar

Tomando un café antes de empezar

Presentación de Tríptico de mármol

Presentación de Tríptico de mármol
De camino a la Plaza Mayor

Los últimos consejos antes de entrar

Presentación de Tríptico de Mármol

¡Que buen público!

¡Que buen público!

Fernando Maés tocando Vacunas para la melancolía

Andrés Sudón tocando Palabras de Mármol

Una muy buena gente.

Una muy buena gente.

TODA LA FAMILIA,...